No.099 浅草金龍山
(あさくさきんりゅうざん)
左の絵は東京・右の絵は江戸と今昔の比較をした
個性的な作品です
リビングやダイニングに飾って、160年前の江戸を
感じてください!
【サイズ】
・外寸:縦248mm×横338mm
・内寸:縦189mm×横282mm
※ 紙のフレームは立てかけられる仕様となっています。
【特長】
金龍山浅草寺は「観音さま」と呼ばれ江戸の人々に親しまれてきた。
年末の納めの観音/歳の市には、特に多くの人々が訪れた。
この絵は歳の市が終わった後なのか、参詣者もまばらで静寂さを感じる。
今の雷門大提灯の前はいつでも賑やかだ。
作品の写真は記念撮影の集団が立ち去った一瞬に撮った1枚だ。
浮世写真家 喜千也 『名所江戸百景NOW!』
「名所江戸百景」は、ゴッホやモネなどに影響を与たことで知られる浮世絵師・歌川広重(うたがわ・ひろしげ)の傑作シリーズです。
安政3年(1856年)から5年にかけて、最晩年の広重が四季折々の江戸の風景を描いています。
大胆な構図、高所からの見下ろしたような鳥瞰(ちょうかん)、鮮やかな色彩などを用いて生み出された独創的な絵は、世界的に高い評価を得ています。
その名所の数々を、同じ場所、同じ季節、同じアングルで、現代の東京として切り取り、アート作品にしているのが、浮世写真家 喜千也です。
そのアート作品は、広重の浮世絵と対比して和紙にプリントしています。
森本化成では、人気の5作品を選びました。
海外へのお土産や、リビングのアクセントとしてご利用ください。
No.099 Kinryuzan Temple in Asakusa
Kinryuzan Sensoji Temple attracted popularity as "Kan-non-sama" by people of Edo.
A lot of people visit the temple especially on the Year-End temple festival/market.
However this picture gives us a quiet atmosphere because it's probably after Year-End festival.
Currently the front of Kaminari-mon gate is really crowded at any time.
This photo was taken within a second after visitor's group moved away.
One Hundred Famous Views of Edo "NOW !" by Kichiya the Ukiyo-photograher
One Hundred Famous Views of Edo, was one of ukiyo-e artist Utagawa Hiroshige’s most celebrated works, influencing even Western artists like Van Gogh and Monet.
Drawn in Hiroshige’s final years from 1856 to 1858, the series depicted the sights of Edo (as Tokyo was then known) through the changing seasons.
Audiences around the world admired Hiroshige’s inventive use of bold compositions, bird’s-eye-view perspectives, and vivid colors.
About 160 years later, Kichiya the Ukiyo-photographer has set himself the task of recreating each of these views with a photograph taken in the same place, at the same time of year, from the same angle.
His works of art compared with Hiroshige's each ukiyo-e and color printed on Japan paper and set self stand frame.
We chose 5 popular pieces of his works.
Please feel Edo era on current Tokyo.
Check it out!